shazy: (Default)
[personal profile] shazy
О. Дорман. "Подстрочник. Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана".
Автобиография Лилианы Лунгиной, переводчицы книг Астрид Линдгрен на русский. Очень интересно. Девочка до 13 лет росла за границей, в Италии и Германии, а в 1934 году вернулась вместе с родителями в СССР. 1934 год! И дальше все события переданы её взглядом умного, творческого человека. Как личные, про семью и друзей, так и много наблюдения за окружением в целом. Описание страха, затопившего людей во время репрессий - без осуждения или оправдания, а взглядом человека, который пережил это и теперь может оглянуться и объяснить, как оно было. Про доносы, исключения, аресты по плану "в каждом районе по столько-то". Особенно понравилось, как потом уже, значительно после, она пишет, как кто-то из молодых говорил: "как вы могли допустить культ Стлина, это ваше поколение виновато, чего вы боялись? вот мы же не боимся!" - и нереально объяснить, что это был за страх. Отец умер раньше, чем его успели арестовать и расстрелять, мама не дожила до окончания войны. Возвращение в Москву, куда без пропуска не пускали, а в квартире уже живут чужие люди. Антисемитизм. Смерть Сталина. Оттепель. И так далее.
Очень сильное описание того времени, и при этом, мне кажется, сейчас тоже очень актуальное.

Пока читала, не могла не сравнивать с Чуковской, которая тоже писала о репрессиях как свидетельница и участник (и вообще у них много общего, начиная от родителей и погружения в творческую среду с детства). Ощущение, что на обеих сильно повлияла профессия. Лилиана - переводчик. Её описание событий взвешенное, максимально объективное, она почти не оценивает других людей, хорошие они или плохие, кроме исключительных случаев, только рассказывает как наблюдатель. И о себе говорит без прикрас, даже какие-то не очень приятные вещи. Говорит: "хочу, быть честной, чтобы знали, что вот так было".
А Чуковская - редактор, и у неё явно всё переписано и подчищено так, чтобы произвести наибольшее впечатление. И позиция человека, который лучше остальных знает, как правильно. Особенно в "Процессе исключения", там вообще подозреваю, что реальные диалоги ОЧЕНЬ отличались от тех, которые в книге.
Ещё посмешило то, как Чуковская фанатела от Солженицына с его чётким расписанием, а Лилиана сотоварищи увидели, как он ровно 22 минуты слушал записи Галича, и озадачились. И подметила: он не видел людей, к которым обращался, не говорил - проповедовал. Я ничего про Солженицына не хочу тут сказать, забавна именно разница взглядов.

А, ещё прикол. Анекдот про трщмайора перестал быть анекдотом. О том, что каждый второй сотрудничал с КГБД.
"У тех же Литвиновых много лет жила няня, которую они очень любили. Однажды она пришла домой и бросилась на шею Флоре с радостным криком: "Я получила звание майора!" Она потеряла голову от радости, признавшись таким образом, что была сотрудницей госбезопасности."

Profile

shazy: (Default)
shazy

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 09:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios